Qui suis-je ?

Photo : Minh Pham / Unsplash

Moi, c'est Lorena

Diplômée d’un master en informatique et management, je conjugue rigueur scientifique et passion pour les langues et la littérature. Depuis plusieurs années, je développe des applications et interfaces logicielles, mais ce qui me motive le plus, c’est comprendre, analyser et transmettre l’information, que ce soit à travers le code ou les mots.

Amoureuse des langues et curieuse du monde, je lis, analyse et corrige des textes en français comme en anglais, et je perfectionne mon japonais et mon coréen pour explorer toujours de nouveaux horizons linguistiques.

En 2026, je me lance comme correctrice‑relectrice freelance, accompagnant écrivains et professionnels de l’écriture dans la production de textes clairs, précis et élégants. Rigoureuse et attentive au style, je veille à ce que chaque texte conserve sa voix tout en atteignant l’excellence.

Portrait de Lorena Guedouani

Formations

Licence Sciences du langage mineure Anglais (Bac+3)

Université Sorbonne Nouvelle

2026 (en cours)

Certification en langue française niveau expert

École Française de Lecteur-Correcteur

2025

Master Management des Systèmes d'Information (Bac+5)

Grenoble École de Management

2023

Bachelor Responsable en ingénierie des logiciels (Bac+3)

CESI

2021

Expériences

Ingénieure développeuse

Schneider Electric, ESRF, Eviden

Période : Septembre 2018 - Aujourd’hui
Lieu : Grenoble, France
CDI

Développement d’applications, d’interfaces logicielles et de sites web. Participation à l’analyse fonctionnelle, au prototypage d’interfaces utilisateurs, à l’implémentation de fonctionnalités back-end et front-end (PHP/Symfony, C#, WPF, Python), ainsi qu’à l’automatisation de scripts, la mise en place de tests et de CI/CD dans des environnements exigeants.

Responsable, rédactrice et correctrice

Workyt

Période : 2023 - Aujourd’hui
Lieu : France (À distance)
Bénévolat

Participation à la création de contenus pédagogiques et rédactionnels pour une plateforme éducative. Le rôle comprend la rédaction d’articles, la préparation de cours ainsi que la relecture et la correction avant publication de cours et d'articles rédigés par les bénévoles de l'association.

Rédactrice

Sciences for Girls

Période : 2024
Lieu : France (À distance)
Bénévolat

Rédaction de portraits vulgarisés mettant en lumière des femmes ayant marqué l’histoire scientifique et technologique. Recherche documentaire, synthèse d’informations et rédaction d’articles en français et en anglais accessibles à un public large.

Traductrice et relectrice

Solinum

Période : 2021 - Aujourd’hui
Lieu : France (À distance)
Bénévolat

Aide à la traduction de contenus pour le site internet soliguide.fr, plateforme qui référence les lieux et services utiles aux personnes en difficultés. Traduction et vérification des traductions déjà soumises automatiquement, validation et correction si nécessaire. Langues traduites : Anglais, Espagnol, Français.

Diplômes & Certifications

JLPT N4 – Japanese Language Proficiency Test(2026)
Certification Le Robert(2025)
TOEIC – Test of English for International Communication (960/990)(2023)
Introduction à l'accessibilité et au design inclusif(2023)
TOPIK I – Test of Proficiency in Korean(2021)
JLPT N5 – Japanese Language Proficiency Test(2016)